Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


narva:ru:stimme_11

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
narva:ru:stimme_11 [2025/10/28 10:57] – gelöscht - Externe Bearbeitung (Unbekanntes Datum) 127.0.0.1narva:ru:stimme_11 [2025/10/28 11:09] (aktuell) – ↷ Links angepasst, weil Seiten im Wiki verschoben wurden 184.154.139.43
Zeile 1: Zeile 1:
 +~~NOTOC~~
  
 +[[narva:stimme_11|{{:logbuch:flag:deutschland.png?direct&30|Deutsch}}]]
 +[[narva:gb:stimme_11|{{:logbuch:flag:flag_of_the_united_kingdom.svg.png?direct&30|English}}]]
 +[[narva:ru:stimme_11|{{:logbuch:flag:russland.png?direct&60|Русский}}]]
 +[[narva:ee:stimme_11|{{:logbuch:flag:flag_of_estonia.svg.png?direct&30|Eesti}}]]
 +
 +
 +==== Голос 11: Ученик Максим (альтернативная версия) ====
 +
 +<WRAP centeralign>
 +[[narva:ru:stimme_10|←]] | [[narva:ru:stimmen_uebersicht|Обзор]] | [[narva:ru:stimme_01|→]]
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP centerround>
 +====== «Почему я не могу быть собой?» ======
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP right 220px>
 +[[narva:ru:stimme_11|{{ :artwork:zeichnungen:narva:narva_03.jpg?200|Голос 11 – Недосягаемый}}]]
 +</WRAP>
 +
 +«Меня зовут **Максим**. Точнее — **Максим Волков**,  
 +но в школе мне теперь говорят, чтобы я называл себя **Макс**,  
 +потому что **„Волков звучит слишком по-русски“**.  
 +Как будто моё имя — преступление.
 +
 +Раньше всё было проще.  
 +В начальной школе мы говорили **на двух языках** —  
 +по-эстонски с учительницей, по-русски на переменах.  
 +А теперь, с прошлого года, **всё должно быть по-эстонски**.  
 +Даже на **физкультуре**.  
 +Как будто нельзя крикнуть по-русски: *«Пасуй мяч!»*
 +
 +**Учителя говорят**: «Это для вашего будущего!»  
 +Но я не понимаю, **какого будущего**.  
 +Мои родители говорят по-русски.  
 +Моя бабушка говорит по-русски.  
 +Мои друзья говорят по-русски.  
 +И вдруг это стало **неправильно**?
 +
 +На уроках **истории** мы изучаем Советский Союз —  
 +но только то, **насколько он был плох**.  
 +А то, что моя бабушка там выросла, —  
 +этого будто не было.  
 +А мой дед работал на **Нарвской электростанции**,  
 +когда Эстония ещё входила в СССР.  
 +Как будто **их история** не считается.
 +
 +Иногда я спрашиваю себя: **кто я вообще?**  
 +- Для эстонцев я **„русский“** — потому что у меня акцент.  
 +- Для русских я **„эстонец“** — потому что живу в Эстонии.  
 +- А для **государства** я просто **проблема**, которую нужно решить.
 +
 +На прошлой неделе мы разбирали **стихотворение Лидии Койдулы**.  
 +Учительница спросила: «Что вы чувствуете, когда это читаете?»  
 +Я промолчал. Потому что **ничего не чувствую**,  
 +когда не понимаю слов.  
 +Но если сказать это, то услышишь: «Ты должен стараться больше!»
 +
 +**Самое обидное?** Я **мог бы** выучить эстонский. Я **хочу** его выучить.  
 +Но **почему** для этого я должен забыть другой язык?  
 +Почему я не могу быть **обоими** сразу?
 +
 +Моя подруга **Ксения** сказала:  
 +«Давай просто говорить по-русски, когда рядом нет учителей.»  
 +Но я боюсь, что кто-то услышит.  
 +Подумают: «Они не хотят интегрироваться.»  
 +Но ведь **я хочу!**  
 +Я просто не хочу **выбирать**.
 +
 +Иногда я мечтаю переехать в **Таллин**.  
 +Там, может быть, легче.  
 +Но потом вижу **плакаты** на остановке:  
 +«Говори по-эстонски — это твой язык!»  
 +**Нет**, это не мой язык.  
 +**Он мог бы** им стать —  
 +если бы мне позволили **остаться русским**.
 +
 +Недавно учительница спросила:  
 +«Кем вы хотите стать, когда вырастете?»  
 +Я соврал и сказал: **„Программистом.“**  
 +На самом деле я хочу быть **музыкантом**.  
 +Но если я скажу, что люблю **русские песни**,  
 +все смотрят странно.
 +
 +**Мне бы хотелось, чтобы они поняли:**  
 +я не против Эстонии.  
 +Я просто хочу **принадлежать**,  
 +не теряя себя.»
 +
 +//(Тишина. Где-то вдали слышен шум Нарвского водопада.)//
 +
 +
 +++++ Контекст: |
 +
 +//Эта альтернативная версия Максима показывает внутреннее напряжение поколения,  
 +живущего между двумя системами ожиданий — культурными и языковыми.  
 +Если первая версия (Голос 03) акцентирует внимание на школьных реалиях и обучении,  
 +то эта — на идентичности и чувстве принадлежности.  
 +Во многих интервью подростки Нарвы признаются,  
 +что они понимают необходимость перехода на эстонский язык,  
 +но при этом ощущают **потерю собственной истории**.  
 +Так возникает то, что социологи называют «языковым отчуждением» —  
 +не открытый конфликт, а тихое внутреннее напряжение,  
 +меняющее самовосприятие молодых людей.//
 +++++
 +
 +
 +<WRAP centeralign>
 +[[narva:ru:stimme_10|←]] | [[narva:ru:stimmen_uebersicht|Обзор]] | [[narva:ru:stimme_01|→]]\\
 +</WRAP>
 +----
 +
 +<WRAP centeralign>
 +[[narva:ru:start|Введение]] | 
 +[[narva:ru:methode|Как создавались голоса]] |
 +[[narva:ru:kooperation_mit_ki|О сотрудничестве с ИИ]]
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP center round box 90% style="background-color:#f0f0f0; font-size:90%;">
 +//Основано на исследованиях образовательной политики и интеграции (2023–2025),  
 +в том числе ERR News, Тартуский университет, Euractiv и YouthWiki.  
 +Художественно переработано в совместной резонансной работе  
 +**Euras (исследование и наблюдение)** и **Noyan (рамка и язык)** – ChatGPT 5 / LeChat, 2025.//
 +</WRAP>
 +
 +++++ Источники для этого голоса: |
 +
 +**Примечание к использованию источников**\\
 +Следующие ссылки раскрывают информационное пространство,  
 +из которого возник этот художественный текст.  
 +Они не являются частью самой истории,  
 +а дают возможность читателю увидеть контекст и проверить его самостоятельно.  
 +Автор не несёт ответственности за содержание внешних сайтов.  
 +Переход по ним осуществляется по желанию читателя.
 +
 +Голос 11:
 +  * **ERR News – Narva schools transition to Estonian-only curriculum**, ссылка: [[https://news.err.ee/1608811067/narva-schools-transition-to-estonian-only-curriculum|https://news.err.ee/1608811067/narva-schools-transition-to-estonian-only-curriculum]] (– переход школ Нарвы на обучение только на эстонском)
 +  * **EACEA YouthWiki – Education and Training in Estonia**, ссылка: [[https://national-policies.eacea.ec.europa.eu/youthwiki/chapters/estonia/education-and-training|https://national-policies.eacea.ec.europa.eu/youthwiki/chapters/estonia/education-and-training]] (– система образования и подготовки в Эстонии)
 +  * **Tartu University – Education Opportunities in Narva**, ссылка: [[https://www.ut.ee/en/news/general/education-opportunities-narva|https://www.ut.ee/en/news/general/education-opportunities-narva]] (– образовательные возможности в Нарве)
 +  * **Euractiv – Language Reform Sparks Debate in Estonia**, ссылка: [[https://www.euractiv.com/section/politics/news/estonian-language-reform-sparks-debate/|https://www.euractiv.com/section/politics/news/estonian-language-reform-sparks-debate/]] (– политические и общественные дебаты о языковой реформе)
 +
 +++++