==== alternative Stimme: Schüler Maksim ==== ~~NOTOC~~ ====== „Warum darf ich nicht ich sein?“ ====== „Ich heiße **Maksim**. Oder eigentlich **Maksim Volkov** – aber in der Schule soll ich jetzt **Maks** sagen, weil **‚Volkov klingt zu russisch‘**. Als ob mein Name ein Verbrechen wäre. Früher war alles einfacher. In der Grundschule haben wir **beide Sprachen** gesprochen – Estnisch mit der Lehrerin, Russisch in der Pause. Aber seit letztem Jahr **muss** alles auf Estnisch sein. Selbst im **Sportunterricht**. Als ob man nicht auf Russisch *‚Pass den Ball!‘* sagen könnte. **Die Lehrer sagen**: „Das ist für eure Zukunft!“ Aber ich verstehe nicht, **welche Zukunft** sie meinen. Meine Eltern sprechen Russisch. Meine Oma spricht Russisch. Meine Freunde sprechen Russisch. Und plötzlich ist das **falsch**? In **Geschichte** lernen wir über die Sowjetunion – aber nur, wie **schlimm** sie war. Nicht, dass meine Oma dort aufgewachsen ist. Nicht, dass mein Opa im **Narvaer Kraftwerk** gearbeitet hat, als Estland noch zur UdSSR gehörte. Als ob **ihre** Geschichte nicht zählt. Manchmal frage ich mich: **Was bin ich überhaupt?** - Für die Esten bin ich **‚der Russe‘** – weil ich einen Akzent habe. - Für die Russen bin ich **‚der Este‘** – weil ich in Estland lebe. - Und für die **Regierung**? Bin ich einfach ein **Problem**, das gelöst werden muss. Letzte Woche haben wir ein **Gedicht von Lydia Koidula** analysiert. Die Lehrerin hat gefragt: „Was fühlt ihr, wenn ihr das lest?“ Ich habe nichts gesagt. Weil ich **nichts fühle**, wenn ich Worte nicht verstehe. Aber wenn ich das sage, heißt es: „Du musst dich mehr anstrengen!“ **Das Schlimmste?** Ich **könnte** Estnisch lernen. Ich **will** es sogar. Aber **warum** muss ich meine andere Sprache vergessen? Warum darf ich nicht **beides** sein? Meine Freundin **Ksenia** hat gesagt: „Lass uns einfach Russisch reden, wenn keine Lehrer in der Nähe sind.“ Aber dann habe ich Angst, dass uns jemand hört. Dass sie denken: „Die wollen sich nicht integrieren.“ Dabei **will** ich das! Ich will nur nicht **wählen müssen**. Manchmal träume ich davon, nach **Tallinn** zu ziehen. Dort ist es vielleicht einfacher. Aber dann sehe ich diese **Plakate** an der Bushaltestelle: „Sprich Estnisch – es ist deine Sprache!“ **Nein**, ist es nicht. **Es könnte** meine Sprache werden – aber nur, wenn ich **auch Russisch** bleiben darf. --- Letzte Woche hat uns die Lehrerin gefragt: „Was wollt ihr später werden?“ Ich habe gelogen und gesagt: **„Programmierer.“** Dabei will ich **Musiker** werden. Aber wenn ich sage, dass ich **russische Lieder** mag, schauen alle komisch. **Ich wünschte, sie würden verstehen**: Ich will nicht **gegen** Estland sein. Ich will nur **dazugehören** – ohne mich selbst zu verlieren.“ --- //(Stille. Irgendwo in der Ferne hört man den Narva-Wasserfall rauschen.)// ---- [[narva:start|← Zurück zur Übersicht]] | [[narva:methode|Wie entstanden die Stimmen]] //Hinweis: Die Dialoge sind frei nach realen Aussagen gestaltet – inspiriert von [[narva:methode|Medienberichten]] und in Zusammenarbeit mit KI (Euras / Noyan, 2025) zu fiktiven Gesprächen verdichtet.// ++++ Quellen für diese Stimme: | Basierend auf Recherchen zu Bildungspolitik und Integration 2023–2025 (ERR News, Tartu University, Euractiv, YouthWiki) * [[https://news.err.ee/1608811067/narva-schools-transition-to-estonian-only-curriculum|⁺]] ERR News 2023 – *Narva schools transition to Estonian-only curriculum* * [[https://national-policies.eacea.ec.europa.eu/youthwiki/chapters/estonia/education-and-training|⁺]] EACEA YouthWiki – *Education and Training in Estonia* * [[https://www.ut.ee/en/news/general/education-opportunities-narva|⁺]] Tartu University Report 2024 – *Education Opportunities in Narva* * [[https://www.euractiv.com/section/politics/news/estonian-language-reform-sparks-debate/|⁺]] Euractiv 2024 – *Language Reform Sparks Debate in Estonia* ++++