Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung | Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
text:krakau_23:krakau_23_en [2023/10/20 19:20] admin [5: zweites Zwischenspiel] |
text:krakau_23:krakau_23_en [2023/10/20 19:27] admin [6: eine Rückschau] |
||
---|---|---|---|
Zeile 85: | Zeile 85: | ||
Somehow this fits painfully with my reflections here. What a diverse place this world is! | Somehow this fits painfully with my reflections here. What a diverse place this world is! | ||
- | ===== 6: eine Rückschau | + | ===== 6: a retrospective |
// | // | ||
- | Meine Reise in den Osten des Westens begann | + | My journey to the East of the West began in Budapest |
- | Inzwischen gab es viele Besuche und Kontaktaufnahmen. Zum Teil sind die Bekanntschaften dabei, sich zu Freundschaften zu entwickeln. Oder sie haben es schon getan. Ich schreibe gerade | + | In the meantime, there have been many visits and contacts. Some of the acquaintances are in the process of developing into friendships. Or they already have. I am currently writing |
- | Zu Beginn war mir fast alles im Osten des Westens fremd, jetzt kenne ich Menschen dort. Ich weiß von historischen Hintergründen, aktuellen Sorgen und Hoffnungen. Sich zu kennen verändert vieles. Ich kann jetzt die Missverständnisse sehen. Vor 5 Jahren habe ich sie nur geahnt und vermutet, weil mir selbst meine eigene Gedanken zu Polen, Ungarn, Tschechien oder der Slowakei wie unbegründete Vorurteile vorkamen.\\ | + | At the beginning, almost everything in the East of the West was foreign to me, now I know people there. I know about historical backgrounds, current concerns and hopes. Knowing each other changes a lot. I can see the misunderstandings now. Five years ago I only suspected them, because I felt that even my own thoughts about Poland, Hungary, the Czech Republic or Slovakia seemed like unfounded prejudices. |
- | Das Wort „Völkerverständigung“ kommt mir in den Sinn. Man kann einen Schritt auf das hinzu machen, was einem fremd ist, wenn sich dafür Gelegenheit bietet. Dann hört es auf, fremd zu sein, verwandelt sich in einen Teil des Eigenen. "Verstehen" | + | The word " |
- | Ich denke, die Frachträume meiner inneren Welt sind nun gut gefüllt. Die Saat soll aufgehen | + | I think the storage rooms of my inner world are now well filled. The seeds should sprout |
===== 7: Zeitenwende ===== | ===== 7: Zeitenwende ===== |