Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


text:bruessel_23:bruessel_23_en

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision
text:bruessel_23:bruessel_23_en [2023/10/19 10:20]
admin [1. Der Proporz]
text:bruessel_23:bruessel_23_en [2023/10/20 10:42]
admin [A lobbyist]
Zeile 46: Zeile 46:
 {{ :logbuch:bruessel:mittel_2-fruehstueck_.jpeg?nolink&400 |}} {{ :logbuch:bruessel:mittel_2-fruehstueck_.jpeg?nolink&400 |}}
  
-At breakfast I want to write, but a conversation arises with a German company representative who is preparing an appointment with a member of parliament. It is about the new EU legislation, the "Green Deal". Her company needs more land, but fears that the EU rules will prohibit it. This would ruin the company or force it to emigrate. She wants to argue that in 20 years (after the desired management of the land), the company would renaturalise the area to a higher quality. Then a CO2 sink would be created, which would turn the entire climate balance of the project into a positive one by the year 2100. The MEP should be convinced to bring this position into the political process and to try to move the Commission to find a derogation.\+At breakfast I want to write my travel log, but a conversation arises with a German company representative who is preparing an appointment with a member of parliament. It is about the new EU legislation, the "Green Deal". Her company needs more land, but fears that the EU rules will prohibit it. This would ruin the company or force it to emigrate. She wants to argue that in 20 years (after the desired management of the land), the company would renaturalise the area to a higher quality. Then a CO2 sink would be created, which would turn the entire climate balance of the project into a positive one by the year 2100. The MEP should be convinced to bring this position into the political process and to try to move the Commission to find a derogation.\
  
 Just another morning in a hotel in Brussels, I suppose. I ask the woman if she is a lobbyist. She hesitates, can't see herself that way personally. Although she does represent interests... is that already lobbying?\\ Just another morning in a hotel in Brussels, I suppose. I ask the woman if she is a lobbyist. She hesitates, can't see herself that way personally. Although she does represent interests... is that already lobbying?\\
Zeile 151: Zeile 151:
 No one in Europe should have an advantage over anyone else: No nation; no language; no group of states; no gender; no minority; no majority; no level of education; no disability; no creed; etc. And no one should be able to decide on anything alone without the others. \\ No one in Europe should have an advantage over anyone else: No nation; no language; no group of states; no gender; no minority; no majority; no level of education; no disability; no creed; etc. And no one should be able to decide on anything alone without the others. \\
  
-==== 2. Der Kompromiss ==== +==== 2. The compromise ==== 
-Alle müssen sich dauernd einigenInnerhalb der KommissionInnerhalb der parlamentarischen Ausschüsseinnerhalb des RatesInnerhalb der beratenden GremienDurch den Proporz ist das sehr schwer und wahrscheinlich oft sehr frustrierendEin Beamter aus dem Rat der Regionen sagt es so: „Ein guter Kompromiss istwenn alle unzufrieden sind.“ Gewinnenso verstehe ich ihnwill man zusammenNicht einer gegen den anderen.+Everyone has to agree all the timeWithin the CommissionWithin the parliamentary committeeswithin the CouncilWithin the consultative bodiesBecause of proportional representation, this is very difficult and probably often very frustratingAs one Council of Regions official puts it"A good compromise is when everyone is unhappy." Winningas I understand himis about winning togetherNot one against the other.
 \\ \\
  
-==== 3. Die Subsidiarität ==== +==== 3. Subsidiarity ==== 
-Das ist das Herz des „Westens“Jeder und jede darf für sich selbst entscheidenEs sei denn, eine Entscheidung berührt die Entscheidungsfreiheit von jemand anderemDann beginnt der Versuch und die Notwendigkeit sich zu einigenNeinnicht erst dannsondern schon im Vorfeld sorgt der Proporz für ein Gleichgewichteine gerechte Basis für die Kompromissverhandlungen.+This is the heart of the "West"everyone is allowed to decide for themselvesUnless a decision affects someone else's freedom of choiceThen the attempt and the necessity to agree beginsNo, not only thenbut already in the run-upproportional representation ensures a balancea fair basis for the compromise negotiations.
 \\ \\
  
 {{ :logbuch:bruessel:mittel_05-proporz_.jpeg?nolink&400 |}} {{ :logbuch:bruessel:mittel_05-proporz_.jpeg?nolink&400 |}}
  
-===== Abschluß =====+===== Conclusion =====
  
  
-Die EU ist ein fürchterlich komplizierter Marktplatz von Einigungsprozessen und EinflussnahmenUnd darin begegnet sich die ganze europäische Vielfalt beständig selbstund zwar so diversdass wahrscheinlich niemand mehr den Überblick hatAber den braucht es auch nichtes ist vielleicht auch besser soletztendlich werden Europa und die Europäische Union in die eigene Identität vertrauen müssenDieses Vertrauen wäre die "Einheit in der Vielfalt", die die Europäische Union sich wünscht und die sie, wie ich meine auch erreichen kann.\\+The EU is a terribly complicated marketplace of agreement processes and influencingAnd in itthe whole European diversity constantly encounters itselfin such a diverse way that probably no one has an overview any moreBut there is no need for thatand perhaps it is better that wayin the end, Europe and the European Union will have to trust in their own identityThis confidence would be the "unity in diversitythat the European Union desires and which I believe it can achieve.
  
-Trotz aller Mängel in den Methoden und in der Umsetzung.+Despite all the shortcomings in the methods and in the implementation.
  
 {{ :logbuch:bruessel:mittel_3-future-europe_.jpeg?nolink&400 |}} {{ :logbuch:bruessel:mittel_3-future-europe_.jpeg?nolink&400 |}}
Zeile 172: Zeile 172:
  
 Stefan Budian, \\ Stefan Budian, \\
-Mainz, 30April 2023+Mainz, 30 April 2023
  
-===== Postscriptum: in der rheinland-pfälzischen Landesvertretung =====+===== Postscriptum: in the Rhineland-Palatinate State Representation =====
  
  
Zeile 181: Zeile 181:
  
  
-In der ständigen Vertretung von Rheinland-Pfalz denke iches wäre schön, mein Projekt „Der Osten des Westens“ in Brüssel zu zeigenEs ist ein Projekt, das in Rheinland-Pfalz entstanden ist und sich mit Europa beschäftigt und ich würde gerne "die EU“ einladen, es wahrzunehmen. \\ +In the Permanent Representation of Rhineland-PalatinateI think it would be nice to show my project "The East of the West" in BrusselsIt's a project that was created in Rhineland-Palatinate and deals with Europe and I would like to invite "the EU" to notice it. \\ 
-Als Lobbyist für das Vertrauen in die Kraft und die Würde des Prozesses der Europäischen Einigkeit.+As a lobbyist for confidence in the strength and dignity of the process of European unity.
  
 {{ :logbuch:bruessel:mittel_07-vertretung2_.jpeg?nolink&400 |}} {{ :logbuch:bruessel:mittel_07-vertretung2_.jpeg?nolink&400 |}}
text/bruessel_23/bruessel_23_en.txt · Zuletzt geändert: 2023/10/23 10:45 von admin