Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
text:bruessel_23:bruessel_23_en [2023/10/19 10:15] admin [Freiheit und Willkür] |
text:bruessel_23:bruessel_23_en [2023/10/19 10:21] admin [2. Der Kompromiss] |
||
---|---|---|---|
Zeile 142: | Zeile 142: | ||
The European Union has outgrown its infancy. It is no longer found cute and loved for it. It is no longer promoted like a youth in which hopes are placed. In order to exist today and in the future, the EU must prove itself independently. Does it have the strength to develop further by acting in the harsh reality? For this, it needs an inner stability, something that defines it; an identity. I have been looking for this identity and would now like to answer the question I asked at the beginning of this journey: "Does Europe exist in Brussels?\\ | The European Union has outgrown its infancy. It is no longer found cute and loved for it. It is no longer promoted like a youth in which hopes are placed. In order to exist today and in the future, the EU must prove itself independently. Does it have the strength to develop further by acting in the harsh reality? For this, it needs an inner stability, something that defines it; an identity. I have been looking for this identity and would now like to answer the question I asked at the beginning of this journey: "Does Europe exist in Brussels?\\ | ||
- | ===== Was ist "Europa" in Brüssel? ===== | + | ===== What is "Europe" in Brussels? ===== |
- | Die EU wird manchmal als herzloses Bürokratie-Monster wahrgenommen und dargestellt. Das Ziel meiner Reise war, mir darüber klar zu werden, ob ich hinter dem, was die EU tut einen Sinn erkennen kann. Hinter den Regeln und Verordungen, den überbordenden Evaluationen, den manchmal entmündigenden Einmischungen. Einen Sinn, den ich mir nicht nur wünsche, sondern der mir als etwas Vorhandenes begegnet.\\ | + | The EU is sometimes perceived and portrayed as a heartless bureaucratic monster. The aim of my trip was to see if I could make sense of what the EU does. Behind the rules and regulations, the excessive evaluations, the sometimes incapacitating interference. A meaning that I not only wish for, but that I encounter as something that exists.\\ |
- | Die folgenden drei Prinzipien halte ich für tiefe Überzeugungen bei der EU in Brüssel. Nicht als Regeln, sondern sie gehören zu einer Haltung, vor der Regeln sich rechtfertigen müssen | + | I consider the following three principles to be deep convictions at the EU in Brussels. Not as rules, but they belong to an attitude to which rules have to justify themselves |
- | ==== 1. Der Proporz | + | ==== 1. Proportional representation |
- | Niemand | + | No one in Europe should have an advantage over anyone else: No nation; no language; no group of states; no gender; no minority; no majority; no level of education; no disability; no creed; etc. And no one should be able to decide on anything alone without the others. \\ |
- | ==== 2. Der Kompromiss | + | ==== 2. The compromise |
- | Alle müssen sich dauernd einigen. Innerhalb der Kommission. Innerhalb der parlamentarischen Ausschüsse, innerhalb des Rates. Innerhalb der beratenden Gremien. Durch den Proporz ist das sehr schwer und wahrscheinlich oft sehr frustrierend. Ein Beamter aus dem Rat der Regionen sagt es so: „Ein guter Kompromiss ist, wenn alle unzufrieden sind.“ Gewinnen, so verstehe ich ihn, will man zusammen. Nicht einer gegen den anderen. | + | Everyone has to agree all the time. Within the Commission. Within the parliamentary committees, within the Council. Within the consultative bodies. Because of proportional representation, |
\\ | \\ | ||