Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung Letzte Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
text:bruessel_23:bruessel_23_en [2023/10/19 09:49] admin [Entscheidungsfindung in der EU: Die Theorie] |
text:bruessel_23:bruessel_23_en [2023/10/23 10:38] admin [The Commission] |
||
---|---|---|---|
Zeile 28: | Zeile 28: | ||
- | The European Commission is the administration of the European Union. It has many of the tasks of a government, but is not elected; instead, the commissioners (ministers) are appointed by the nation states on the basis of complicated proportional representation. In addition, there are the 30,000 civil servants. They are officials of the Commission and form the engine room of the EU administration. The crew that drives the ship. Under the command of changing officers, but necessarily largely independent in their day-to-day work. They are employees of the Commission, not of the nation states. The officials from the United Kingdom will also remain here despite Brexit.\\ | + | The European Commission is the administration of the European Union. It has many of the tasks of a government, but is not elected; instead, the commissioners (ministers) are appointed by the nation states on the basis of complicated proportional representation. In addition, there are the 30,000 civil servants. They are officials of the Commission and form the engine room of the EU administration. The crew that drives the ship - under the command of changing officers, but necessarily largely independent in their day-to-day work. They are employees of the Commission, not of the nation states. The officials from the United Kingdom will also remain here despite Brexit.\\ |
{{ : | {{ : | ||
Zeile 38: | Zeile 38: | ||
We meet two officials from the " | We meet two officials from the " | ||
- | In the evening, we meet a few staff members of MPs, they tell us about their work and their convictions. I feel the wind of change in our times, but it feels different here, so close to the decisions. Our conversations are strangely concrete, determined and at the same time cautious, as if words could have consequences here.\\ | + | In the evening, we meet a few staff members of MEPs, they tell us about their work and their convictions. I feel the wind of change in our times, but it feels different here, so close to the decisions. Our conversations are strangely concrete, determined and at the same time cautious, as if words could have consequences here.\\ |
Zeile 46: | Zeile 46: | ||
{{ : | {{ : | ||
- | At breakfast I want to write, but a conversation arises with a German company representative who is preparing an appointment with a member of parliament. It is about the new EU legislation, | + | At breakfast I want to write my travel log, but a conversation arises with a German company representative who is preparing an appointment with a member of parliament. It is about the new EU legislation, |
Just another morning in a hotel in Brussels, I suppose. I ask the woman if she is a lobbyist. She hesitates, can't see herself that way personally. Although she does represent interests... is that already lobbying?\\ | Just another morning in a hotel in Brussels, I suppose. I ask the woman if she is a lobbyist. She hesitates, can't see herself that way personally. Although she does represent interests... is that already lobbying?\\ | ||
Zeile 68: | Zeile 68: | ||
I see the message of this freedom in the architectural ensemble in the European Quarter. Under the simultaneous desire for a message of powerful self-confidence.\\ | I see the message of this freedom in the architectural ensemble in the European Quarter. Under the simultaneous desire for a message of powerful self-confidence.\\ | ||
- | I feel a little sorry for the buildings because of the wide balancing act they have to perform in their outward appearance. But I now gladly forgive them for their exaggerated grandiosity. And by the way: the " | + | I feel a little sorry for the buildings because of the wide balancing act they have to perform in their outward appearance. But I now gladly forgive them for their exaggerated grandiosity. And by the way: the " |
{{ : | {{ : | ||
Zeile 90: | Zeile 90: | ||
{{ : | {{ : | ||
- | ===== Rat der EU, Europäischer Rat und Europarat | + | ===== Council of the EU, European Council and Council of Europe |
- | Das sind drei völlig verschiedene Gremien, nur die ersten beiden gehören zur EU.\\ | + | These are three completely different bodies, only the first two belong to the EU. |
- | Die Europäische | + | The European |
- | Darum geht es, wenn der **Rat der EU** tagt und über die Vorschläge der Kommission abstimmt. Der Rat besteht aus den Fach-Minister*innen der Nationalstaaten | + | This is what the **Council of the EU** is about when it meets and votes on the Commission' |
In the **European Council**, the heads of government of the nation states rarely come together for a summit meeting. The European Council only has to deal with the EU's legislative procedures when the Council of Ministers has failed to reach agreement. Otherwise, the European Council only deals with fundamental issues. For example, the general political direction of the EU, the election of the Commission President, the Foreign Affairs Commissioner and reforms in the EU's framework treaties.\\ | In the **European Council**, the heads of government of the nation states rarely come together for a summit meeting. The European Council only has to deal with the EU's legislative procedures when the Council of Ministers has failed to reach agreement. Otherwise, the European Council only deals with fundamental issues. For example, the general political direction of the EU, the election of the Commission President, the Foreign Affairs Commissioner and reforms in the EU's framework treaties.\\ | ||
Zeile 108: | Zeile 108: | ||
- | ===== Entscheidungsfindung | + | ===== Decision-making |
In the institutionalised process of EU decision-making, | In the institutionalised process of EU decision-making, | ||
Zeile 121: | Zeile 121: | ||
- | ===== Der Trilog | + | ===== The Trilogue |
- | So ginge das, wenn Kommission, Parlament und Rat sich direkt einig sind. Das kommt manchmal vor. Wenn nicht, also meistens, treten die drei Gesetzgebungsorgane der EU in den [[https:// | + | That's how it would work if the Commission, Parliament and Council were in direct agreement. That happens sometimes. If not, i.e. most of the time, the three legislative bodies of the EU enter into the trilogue. The trilogue is actually not a formal procedure, but the name for a cooperation that exists in the environment of the EU's decision-making processes. Something that has been established over the years and decades and gradually became |
- | Es gibt Ansätze, den Trilog zu formalisieren und in Regeln zu fassen. Diesen adminitrativen Wunsch kann ich zwar verstehen, denn der Trilog ist eine recht ungebändigte Art der Entscheidungsfindung. Und das trilogische Spiel bleibt auch nicht auf die Organe der Legislative beschränkt, sondern die Grenzen der Einflussnahme sind offen. Zunächst für die beratenden Ausschüsse aus den Regionen und der Zivilgesellschaft der EU, für die Vertretungen der Länder, für Fachgremien | + | There are attempts to formalise the trialogue and put it into rules. I can understand this administrative wish, because the trialogue is a rather untamed way of decision-making. And the trilogue game is not limited to the organs of the legislature, but the boundaries of influence are open. First of all for the advisory committees from the regions and civil society of the EU, for the representations of the countries, for expert bodies |
- | Aber: je mehr legislative | + | But: the more legislative |
- | Ein wogendes Hin und Her von leisem und lautem Meinungsaustausch, das scheint mir die sehr lebendige Realität im Europa-Viertel von Brüssel zu sein. Mit entwickelten und bewährten Regeln, aber auch mit der Freiheit zum kreativen Austausch. Einer Freiheit, die sich Bahn gebrochen hat innerhalb eines starren und konstruierten Regelwerks. So, wie es das Leben immer tut, wenn der Boden fruchtbar genug geworden ist.\\ | + | A surging back and forth of quiet and loud exchanges of opinions, that seems to me to be the very lively reality in the European Quarter of Brussels. With developed and proven rules, but also with the freedom for creative exchange. A freedom that has broken through within a rigid and constructed set of rules. As life always does when the soil has become fertile enough. |
{{ : | {{ : | ||
- | ===== Freiheit und Willkür | + | ===== Freedom and arbitrariness |
- | Freiheit und Willkür sehen sich ähnlich, sie sind aber, was ihre innere Rechtfertigung angeht, Gegensätze. In einem Raum der Möglichkeiten ist Freiheit eine Kraft, die diesen Raum von innen her erfüllen und lebendig erweitern möchte. Während | + | Freedom and arbitrariness look similar, but they are opposites as far as their inner justification is concerned. In a space of possibilities, freedom is a force that wants to fill this space from within and expand it in a living way. While arbitrariness attacks the same space from the outside and with foreign intentions, corrupting its possibilities and causing them to die. \\ |
- | Im Starkregen des Lobbyismus über der EU in Brüssel muß sich deren Freiheit unter den schärfsten Bedingungen gegen Willkür behaupten. In einer solchen Situation kann Freiheit nur dann bestehen bleiben, wenn sie durch feste Grundsätze gehalten und geschützt wird. Durch eine unbeirrbare Haltung, die nicht aus zusätzlichen Regeln besteht, sondern den Charakter eines Glaubens hat. \\ | + | In the heavy rain of lobbyism over the EU in Brussels, its freedom has to assert itself against arbitrariness under the harshest conditions. In such a situation, freedom can only endure if it is held and protected by firm principles. By an unwavering attitude that does not consist of additional rules but has the character of a faith. \\ |
- | Die Europäische | + | The European |
- | ===== Was ist "Europa" in Brüssel? ===== | + | ===== What is "Europe" in Brussels? ===== |
- | Die EU wird manchmal als herzloses Bürokratie-Monster wahrgenommen und dargestellt. Das Ziel meiner Reise war, mir darüber klar zu werden, ob ich hinter dem, was die EU tut einen Sinn erkennen kann. Hinter den Regeln und Verordungen, den überbordenden Evaluationen, den manchmal entmündigenden Einmischungen. Einen Sinn, den ich mir nicht nur wünsche, sondern der mir als etwas Vorhandenes begegnet.\\ | + | The EU is sometimes perceived and portrayed as a heartless bureaucratic monster. The aim of my trip was to see if I could make sense of what the EU does. Behind the rules and regulations, the excessive evaluations, the sometimes incapacitating interference. A meaning that I not only wish for, but that I encounter as something that exists.\\ |
- | Die folgenden drei Prinzipien halte ich für tiefe Überzeugungen bei der EU in Brüssel. Nicht als Regeln, sondern sie gehören zu einer Haltung, vor der Regeln sich rechtfertigen müssen | + | I consider the following three principles to be deep convictions at the EU in Brussels. Not as rules, but they belong to an attitude to which rules have to justify themselves |
- | ==== 1. Der Proporz | + | ==== 1. Proportional representation |
- | Niemand | + | No one in Europe should have an advantage over anyone else: No nation; no language; no group of states; no gender; no minority; no majority; no level of education; no disability; no creed; etc. And no one should be able to decide on anything alone without the others. \\ |
- | ==== 2. Der Kompromiss | + | ==== 2. The compromise |
- | Alle müssen sich dauernd einigen. Innerhalb der Kommission. Innerhalb der parlamentarischen Ausschüsse, innerhalb des Rates. Innerhalb der beratenden Gremien. Durch den Proporz ist das sehr schwer und wahrscheinlich oft sehr frustrierend. Ein Beamter aus dem Rat der Regionen sagt es so: „Ein guter Kompromiss ist, wenn alle unzufrieden sind.“ Gewinnen, so verstehe ich ihn, will man zusammen. Nicht einer gegen den anderen. | + | Everyone has to agree all the time. Within the Commission. Within the parliamentary committees, within the Council. Within the consultative bodies. Because of proportional representation, |
\\ | \\ | ||
- | ==== 3. Die Subsidiarität | + | ==== 3. Subsidiarity |
- | Das ist das Herz des „Westens“: Jeder und jede darf für sich selbst entscheiden. Es sei denn, eine Entscheidung berührt die Entscheidungsfreiheit von jemand anderem. Dann beginnt der Versuch und die Notwendigkeit sich zu einigen. Nein, nicht erst dann, sondern schon im Vorfeld sorgt der Proporz für ein Gleichgewicht, eine gerechte Basis für die Kompromissverhandlungen. | + | This is the heart of the " |
\\ | \\ | ||
{{ : | {{ : | ||
- | ===== Abschluß | + | ===== Conclusion |
- | Die EU ist ein fürchterlich komplizierter Marktplatz von Einigungsprozessen und Einflussnahmen. Und darin begegnet sich die ganze europäische Vielfalt beständig selbst, und zwar so divers, dass wahrscheinlich niemand mehr den Überblick hat. Aber den braucht es auch nicht, es ist vielleicht auch besser so: letztendlich werden Europa und die Europäische | + | The EU is a terribly complicated marketplace of agreement processes and influencing. And in it, the whole European diversity constantly encounters itself, in such a diverse way that probably no one has an overview any more. But there is no need for that, and perhaps it is better that way: in the end, Europe and the European |
- | Trotz aller Mängel | + | Despite all the shortcomings |
{{ : | {{ : | ||
Zeile 172: | Zeile 172: | ||
Stefan Budian, \\ | Stefan Budian, \\ | ||
- | Mainz, 30. April 2023 | + | Mainz, 30 April 2023 |
- | ===== Postscriptum: | + | ===== Postscriptum: |
Zeile 181: | Zeile 181: | ||
- | In der ständigen Vertretung von Rheinland-Pfalz denke ich, es wäre schön, mein Projekt „Der Osten des Westens“ | + | In the Permanent Representation of Rhineland-Palatinate, I think it would be nice to show my project "The East of the West" |
- | Als Lobbyist für das Vertrauen | + | As a lobbyist for confidence |
{{ : | {{ : |